Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Le blog "langue-bretonne.org"
4 janvier 2009

Dictionnaire d'histoire de Bretagne

arbres_78L'ouvrage est présenté comme un événement éditorial : il l'est. Par ses dimensions : 944 pages au format 22 x 30 cm. Par son poids (si tant est que ce soit un critère) : plus de 3 kilos. Par la qualité de sa présentation : reliure toile sous jaquette, abondante illustration, cartographie originale, belle mise en page et très bonne lisibilité sur deux colonnes. Par la compétence des auteurs, au nombre d'une centaine, issus des cinq universités de Bretagne et d'ailleurs. C'est une belle réalisation, dont il faut créditer les directeurs, les auteurs et l'éditeur, alors que divers projets d'encyclopédie se sont enlisés dans le passé.
Tout d'abord, l'illustration de la jaquette de couverture surprend. Ce n'est pas un classique de l'historiographie bretonne : ni la représentation du combat des Trente, ni une estampe du Parlement de Bretagne, ni une photo des soldats bretons de la guerre de 14. C'est l'image retravaillée par Olwenn Manac'h de guerriers vikings s'apprêtant à envahir Guérande au XIe siècle à bord de leur drakkar. Elle fait un effet, et d'une certaine manière, fournit une première indication sur la nature d'un projet lourd coordonné pendant plusieurs années par Alain Croix.

Il s'agit ensuite d'un dictionnaire, et non pas d'une histoire de Bretagne de plus. Le traitement n'est ni linéaire ni chronologique. Les différents thèmes sont présentés sous forme d'entrées classées dans l'ordre alphabétique, si bien que les crimes font suite aux crêperies et que l'Union (de la Bretagne à la France) précède les Universités. Chaque entrée est traitée, selon le cas, en quelques lignes ou sur plusieurs pages. Le lecteur peut donc butiner d'une entrée à l'autre, selon ses centres d'intérêt ou selon ses motivations, en étant assuré de disposer pour chacune de la synthèse qui s'impose. Un index détaillé permet de naviguer assez facilement à travers toutes les entrées traitant d'une même thématique.

Ces entrées, au nombre de 910, concernent des thèmes, des événements, des personnages historiques (par exemple les ducs de Bretagne dont le prénom a été Jean) ou des lieux importants de l'histoire de Bretagne. Bien entendu, le traitement de certaines d'entre elles se révélait plus aisé que d'autres. La décennie de la Révolution est ainsi traitée efficacement en trois pages par A. de Mathan. Le traitement de la "guerre" surprend davantage : D. Bensoussan souligne à juste raison que "la guerre a marqué l'histoire de la Bretagne plus que ne peut le laisser penser sa situation périphérique". Mais qu'y a-t-il de commun entre les guerres des origines (la défaite des Vénètes, l'arrivée des Bretons d'outre-Manche, les guerres contre les Francs au IXe siècle) et les deux guerres mondiales du XXe siècle ? Sachant que par ailleurs celle de 39-45 donne lieu à plusieurs autres articles : collaboration, résistance, libération, et que des bribes peuvent être collectées sous diverses autres rubriques (Anglais, Allemands…)…

arbres_79Agriculture, langues, drapeau…
Il n'est aucun domaine que l'histoire ne cherche à scruter désormais, et elle est ici aussi perçue dans un sens extensif. On lira avec intérêt dans ce dictionnaire les articles qui sont consacrés par exemple au paysage, au rapport des Bretons à l'espace, à la photographie, à l'habitat rural et urbain… Ces entrées et plusieurs autres figuraient déjà dans le "Dictionnaire du patrimoine" publié en 2001 aux éditions Apogée. Les signatures ne sont pas toujours les mêmes, et la perspective ici est différente.
Les langues et les littératures sont également prises en compte, et c'est heureux. Pour R. Calvez, l'histoire de la langue bretonne est celle "des locuteurs du breton au fil des siècles" : il insiste sur les profondes mutations sociales et culturelles intervenues dans les années 1960. A propos de la Haute-Bretagne, Philippe Blanchet observe quant à lui que "la promotion massive et réussie du breton comme langue emblématique de toute la Bretagne a contribué à marginaliser le gallo au sein même de sa région historique". Mais bizarrement, aucune entrée n'est consacrée à l'usage social du français en Bretagne, comme s'il n'y avait rien à dire d'un point de vue historique et sociolinguistique sur ce sujet. Par contre, la littérature de langue française en Bretagne comme la littérature de langue bretonne donnent lieu chacune à un développement spécifique (respectivement par M. Gontard et N. Blanchard), de même que la littérature orale (F. Postic).
A partir de quand un événement est-il considéré comme faisant partie de l'histoire ? Mai 68 est traité comme tel, et c'est normal. Mais le développement du théâtre ou des revues littéraires au cours des dernières décennies n'est sans doute pas suffisamment souligné. A l'inverse, l'article "télévision" est déjà en partie obsolète, et par ailleurs ne prend guère en compte que l'information, à l'exclusion des autres programmes et alors que le service public en Bretagne a mis en œuvre une véritable politique de production de documentaires par exemple.
Il est évident que tout un chacun va ainsi pouvoir détecter des lacunes ou des oublis dans un tel Dictionnaire. J'ai bien réussi à localiser les articles conséquents consacrés à l'agriculture, à l'agro-alimentaire, aux paysans, et ceux un peu plus brefs concernant l'artichaut ou Alexis Gourvennec, mais n'ai pu repérer aucune synthèse spécifique sur les grandes manifestations paysannes des années 1960. L'article consacré au syndicalisme m'a paru un peu court.

S'il est attentif, le lecteur observera aussi avec malice que de subtiles nuances peuvent parfois séparer les auteurs sur un même sujet. Le "gwenn ha du" par exemple : pour Yves Coativy, le drapeau breton est "devenu aujourd'hui un pacifique emblème folklorique ou commercial", alors que pour Alain Croix, ayant été adopté par les instances municipales et régionales, il bénéficie désormais, et alors que ça n'a pas toujours été le cas, d'une "incontestable légitimité".
L'iconographie, plus ou moins riche selon les sujets, se révèle un indispensable complément pour l'analyse et le décryptage des événements : on le comprend vite avec la reproduction des documents officiels de 1532 relatifs à l'union de la Bretagne à la France, qui ne sont pas ce que l'on croit.
La bibliographie, organisée sur un mode spécifique, propose près de 4 000 références à ceux qui veulent en savoir plus. Mais pourquoi s'être limité aux références imprimées et aux documents iconographiques attestés ? Une discographie et surtout une filmographie auraient constitué un vrai plus pour un Dictionnaire de cette envergure. Pour ne prendre qu'un exemple, il existe des documentaire reconnus d'Alain Gallet sur les abbés démocrates ("Des poissons rouges dans le bénitier") ou sur l'image de la Bretagne ("Question d'image"), sujets dont traite précisément l'ouvrage. Bien d'autres films, en breton comme en français, documentaires ou fictions, et bien d'autres réalisateurs auraient pu être cités.
Il n'en reste pas moins que le Dictionnaire d'histoire de Bretagne est un ouvrage essentiel, incontournable. Un tel dictionnaire d'histoire se devait bien entendu de traiter de la Bretagne… historique et il inclut donc la Loire-Atlantique (comme quoi, l'histoire a presque toujours à voir avec l'actualité la plus récente). Il a l'intérêt de souligner combien la recherche historique dans notre région s'inscrit pleinement dans les courants de la recherche internationale. Il met en lumière les acquis de tout le travail effectué sur le terrain breton depuis un demi-siècle par les historiens et plus généralement par les chercheurs en sciences humaines. A chacun d'en tirer profit.
Dictionnaire d'histoire de Bretagne / Dir. J.C. Cassard, A. Croix, J.R. Le Quéau, J.Y. Veillard. - Morlaix : Skol Vreizh, 2008. - 942 p., ill. cartes.
Voir message du 17 septembre
Le site de l'éditeur : www.skolvreizh.com/

Commentaires
Le blog "langue-bretonne.org"
Le blog "langue-bretonne.org"

Votre blog est impressionnant autant sur le fond que sur la forme. Chapeau bas !
Un correspondant occitan, février 2020.

Trugarez deoc'h evit ho plog dedennus-kaer. [Merci pour votre blog fort intéressant].
Studier e Roazhon ha kelenner brezhoneg ivez. Miz gouere 2020. [Étudiant à Rennes et enseignant de breton. Juillet 2020].

Newsletter
Visiteurs
Depuis la création 754 555
Derniers commentaires
Archives