16 janvier 2017

Recherche bretonne et celtique : une nouvelle direction

La transition s'est faite le 1er janvier, en douceur et dans la discrétion : le Centre de recherche bretonne et celtique, après les votes intervenus une quinzaine de jours auparavant en assemblée générale du laboratoire, le 13 décembre 2016, s'est doté d'un nouveau directeur en la personne de Ronan Calvez. C'est la première fois qu'un celtisant devient directeur du CRBC. Ronan Calvez est en effet professeur de celtique à la faculté Victor Ségalen (UBO, Brest) et mène des recherches en sociolinguistique et sur la littérature du... [Lire la suite]

18 août 2015

Pierre-Jakez Hélias : 20e anniversaire de sa disparition

C'est en août 1995 qu'est décédé l'un des plus célèbres écrivains bretons, celui en tout cas qui a eu la plus forte notoriété de son vivant. Il la doit bien évidemment au succès que personne n'avait anticipé, si ce n'est peut-être Jean Malaurie, des mémoires d'un Breton du pays bigouden, plus connu comme étant Le Cheval d'orgueil. Mais Hélias, écrivain bilingue, de langue bretonne et de langue française, n'est pas que l'auteur d'un seul livre. Il suscite à nouveau l'attention des chercheurs et des lecteurs. Un langage poème ... [Lire la suite]
14 mars 2014

Symboliques polémiques

Le journal Le peuple breton paraît tous les mois depuis 50 ans, puisqu'il a été lancé en même temps que se créait l'UDB (Union démocratique bretonne), dont il est en quelque sorte le porte-voix. Viennent d'ailleurs de paraître aux Presses universitaires de Rennes les actes d'un colloque organisé à Rennes à l'occasion de ce cinquantenaire par Tudi Kernalegenn et Romain Pasquier. Au sommaire de l'ouvrage, figure une contribution de Cédric Choplin sur "Pobl Vreizh" présenté comme "le petit frère bretonnant du Peuple breton," mais pas... [Lire la suite]
27 février 2011

Fañch Morvannou à l'honneur

La réputation de Fañch Morvannou en tant que bretonnant n'est plus à faire. Sous le titre "Le breton sans peine", il a publié en 1975 une méthode Assimil de breton plusieurs fois rééditée et grâce à laquelle beaucoup ont bien appris cette langue. Il a traduit en français le roman de Jakez Kerrien, "Ar roc'h toull" (La roche percée) et en breton le fameux "Utopia" de Thomas More.F. Morvannou est en quelque sorte un spécialiste de la traduction en breton : lorsqu'il était maître de conférences à l'Université de Bretagne... [Lire la suite]
Posté par Fanch Broudic à 11:01 - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , , ,
06 octobre 2009

Portes ouvertes et sine-klub

Les éditions Emgleo Breiz sont connues pour être l'un des principaux éditeurs de langue bretonne. Elles viennent d'ailleurs de publier le nouveau roman – décoiffant - de Jean-Christophe Bozec : "Attila e Cabrita" (que l'on peut tout simplement traduire par "Attila à Cabrita"). Le roman raconte sur un ton enlevé les aventures et mésaventures d'un jeune Breton qui tente de transformer l'île de Cabrita, dans le sud de l'Europe, en un pays celtique et écologique !La maison d'édition annonce la prochaine disponibilité... [Lire la suite]